27. dubna 2018 15:15
Moje poslední láska bude s tebou.
Lži!
Tohle léto je jed
slunce mrazí víc
než jaro
uvězněné
zajatci věků
pod tímto kamenem
jsou slyšet podivné slabiky
mramor prazvláštních tvarů
tvář bez vlastností
běda tomu kdo žádá o smilování
ve věčné zimě srdce.
„Půjdeme?“
„Je brzy. Čas plyne.“
Ach, jak moudrý rozhovor přátel
ve světle této noci
která čeká!
Zavřu tě do klece do hnízda
budoucnosti
poplivala jsem
její plod
příroda
o přírodě se nezdá
těm co se navždy vrací.
„Dost!“
Až dosud dobrodružství
shnilý pach noci.
.
Demeter
Zdrcená žalem k tobě mluvím z obklíčeného města. Mladá dívka pohřbila pravou nohu v květinách a slzách, které jí promáčely šaty. Teď spí a její snědý milenec ji drží za ruku na znamení hluboké podřízenosti. Ach, jak jsi mne miloval, jak mne milovalo tohle vlaštovčí hnízdo, jež slyší na jméno Aurora Borealis!
(Našla jsem ji v těle už vyschlém a bez slz, poté co proklela všechny ctnosti a různá nebe.)
.
Stroje
Toto vidím z okna, okapy zčernalé stíny ptáků, kteří nepřestávají věštit. Mlhavý obzor, hluk, hudba. Sestra prochází chodbami hotelu a její šepot zní jako výkřik. Z balkonu je velmi dobrý rozhled. Dívám se na tělo ležící na mramorovém stole, nemluvím s tou osobou, ani se sladkými ústy, která mi kladou otázky, všechno je mimo čas, neboť všechno trvá. Přesto teď letím nad věštícím strojem. Něco nám shůry přináší: Bolívara na Akropoli. Zemi. Čarodějnictví.
Někdo je za dveřmi. Slyšíš?
Nedotkla jsem se tě, ale tvá zpráva
– Budu se ženit!“ – otřásla
nebeskou bání.
Piš na orosenou okenní tabulku: Zemřít.
Sloveso bez rodu, bez čísla.
Zemřeli všichni kdo bydlí v hotelu Láska.
Co zbývá, Erós?
Bojujeme nazí na ostrých kamenech.
.
.
*
Ať otočím ostřím
v břiše zrádce
ať netrpí dvojnásobně
ať zmučím duši pochybujícího
ať porodím vlky
ať doženu své děti k zoufalství
ať rozvrátím rodiny
ať požaduji výměnu
ať zradím přátele
ať neošatím ubohé
ať rozdávám vražedné zbraně
ať netoužím po ničem
aby nemohli spát
aby neměli pokoj:
Angel Otaegus
Jose Francisco Baena
Ramon Garcia Sancque
Luis Sanchez Bravo
Juan Parentes Manot
.
Samota
Dlužím ti všechno.
Hrnčířova hlína na vratké
konstrukci božské viny
stín tvůrce
pyramidy
s citem
z dobré vůle.
Než jsem mohla říct „zachraň mě“ narodila jsem se
z tebe. V tvém měkkém břiše
pulsovalo cosi navíc
vytvářelo, ach bože přebytku,
strach
z budoucí existence
kterou ti dlužím.
(Když nefouká
vítr
světlo svíčky
bliká
a touží po překvapeném
mládí dlaní.
Přiznala jsem se k utrpení
z prodejnosti srdce
a vím proč
jsi mi
stále
tak
blízko.)
.
Prosinec
Někteří básníci píší z hořkosti a cení si pouze vášně citlivého srdce.
Z toho plyne, že Cortéz byl jedním z nejzoufalejších básníků, protože když zajal Chamboaru, přikázal, aby byly zničeny všechny modly, jež lidé milovali. Pak padl sám s pláčem do náruče ženy, kterou miloval, aniž by věděl, že i ona – ano! – pocházela z rodu Bohů.
Ale nechme mýty. Otevřme dlaně a pohleďme na čáry radosti a svatvečer smutku. Kráčejme pokorně, jak se sluší na žáky lásky a ty, kteří umějí poznat blížící se cit. Tato zima bude znít zvukem polnic a zbarví se jako naše zcestovalé dlaně.
.
Z angličtiny přeložila Zuzana Mayerová