Salah El Ouadie: Ty
16. července 2014 11:32
z arabštiný přeložil Václav Procházka
Ty,
který budeš milovat,
zůstaň ve svém srdci pilířem
proti špatným lidem.
Ty,
který budeš nenávidět,
zůstaň ve svém srdci pilířem
pro dobré lidi.
Ty,
který se budeš hněvat,
zůstaň ve svém srdci pilířem
pro zklidňující sen.
Ty,
který se budeš vydávat na cesty,
zůstaň ve svém srdci pilířem
pro vzpomínku.
Ty,
který půjdeš spát,
zůstaň ve svém srdci pilířem
pro ticho.
Ty,
který budeš psát,
zanech krasopisu,
abys jím nezahladil myšlenku.
Ty,
která ztrácíš své mateřství,
vzpomeň si na naplnění svého lůna
tajemstvím bytí.
Ty,
která v klidu a míru
podáváš prs plačícímu dítěti, schoulenému ve tvém náručí,
zanech své touhy dětem z ulice.
Ty,
který zkoumáš vesmír,
věnuj nám svůj pohled.
Jsme synové téže Cesty.
Ty,
který odcházíš,
zanech záblesk svých skrytých myšlenek
těm, kdo se s tebou loučí.