Dionysis Kapsalis: Nové básně
25. května 2011 12:37
výběr básní pro čtení na 21. Festivalu spisovatelů Praha
Zbytek
Nikdo nevysvětlil zázrak,
snad protože se nikdy nestal.
Na konci byl mohutný dav;
svátek už dávno skončil
a všechna světla zhasla.
V zemích, kde se stmívá každý den
v sousedstvích, kde je tma neustále.
Vyhaslé hvězdy stále září nico
nicota stále září.
Jejich ticho k nám doléhá i tady.
Říkáš někdy a nevíš kdy;
když se člověk odváží a pak –
svět se znovu stane světem
a bude se živit ústřižky hvězd.
Jeden s druhým jako vždycky
a všichni společně jediný smutek
Ano, všichni přijdou, nikdo nebude chybět;
zpět k nekonečnému dni
zpět k nekonečnému dni
samota bude úplná.
To je osud nenaplněných.
Poznámky na náhrobek
Ještě chvíli a zpíval bys
„běda ptáku zkoušenému zimou“.
Léta na šibenici mlčení.
A pak najednou uprostřed hostiny
prolévals slzy kvůli neznámému.
Tady jsi musel zavřít oči
blesk fotoaparátu tě polekal.
Záblesk mezi dvěma temnotami.
Nepřipraven na cestu a přesto
lhostejný k cíli,
když ti vzali jméno ze rtů.
Jedno slovo před nesmrtelností.
A jen Venuše visí
vysoko v bezměsíčné noci.
Marnost
Vždycky se můžeš vrátit,
ale nemůžeš se vrátit až na začátek.
Bob Dylan
O rok později, na stejném místě,
na stejném balkónu, když padá noc.
Letní noc, shovívavá.
I takhle se dá začínat.
Není co říkat,
ale také není o čem mlčet.
Jen jedna cesta, jen jeden stroj,
nehlučný jako sen, jako hvězda.
A průhledná krajka přání
jako lehký záchvěv tváře.
Ukaž svět svými slovy.
Neviditelná stavba smutku.
Jako zpustlý chrám.
Tady vždy světlo a vždy noc.
Starost
Ve spánku se utopil v slzách.
Na jedné stránce světlo zapomnění
na druhé paměť temnoty.
Bledá jako podezřelý z nesmrtelnosti.
Tolik ticha v hlubině myšlenky.
Otevřené moře nesklizené, smutek
nesklizený v mohutném světle.
Pohlazení života nesklizené.
Občas topící se v nostalgii –
pocity k nesnesení; kdo to řekl?
Minulost, nevyléčitelná víra.
Někdo, něco zvnějšku i zevnitř
tě dříve nebo později poníží.
Lhostejná temnota a pak
svěžest jako z kamenné studny.
Z „Lilie času“
Měsíc srpen; asfalt měkl
pod koly automobilů
strnule jsme se šinuli
jako bychom měli magický cíl
každý svůj a všichni stejný:
místa původu, mlhavá a jednotná
obydlená svatými kostmi
místa tak blízká a přesto tak vzdálená
jednolitá jako stíny, iluze:
Řecko, které neví, jak zemřít.
Projížděli jsme kolem ostatních
před námi i za námi šňůry
kovově se lesknoucí v šeru
záblesky a prchavé tváře
každý automobil jako
hračka na pružinu,
kterou kdosi natáhl a nezodpovědně
nechal běžet; míjeli jsme
horské masivy po cestě
čerstvý závan z lesů na svazích:
ve stínu ztráty; ujížděli jsme
každý ve svém mikrokosmu
vlastních zájmů a očekávání
s propašovaným smutkem získaným
v bůhvíjak tajné výměně
s nepředstavitelným z jiného světa
a všichni jsme věděli, že není žádný návrat
žádný konec, jenom pohyb a bolest
a čas věčného návratu
k něčemu, co nikdy nemůže být.
Zatímco jeden říká „Tady je moje vlast,
tady jsem se narodil a byl vychován
a tady také zemřu“,
druhý nemluví, sotva cítí
svoje letité okamžiky, z nichž kape
strach, strach v ulitě ticha
okamžiky s jejich jasnou vnitřní výšivkou,
jakou nenajdete ani ve snu.
Ale tady, přímo před vašima očima, světlo
vyprávělo prastarý příběh
a mohli byste si myslet - nikdy se nic nemění
voda beze spánku stále teče
a spřádá svůj věčný koloběh
v borových a dubových lesích
neproniknutelných stržích a průrvách
a roklích s vysokými platany
kde vane požehnaný vánek
chladivý v létě
mrazivý v zasněžené zimě.
Je-li svět stále věčný.
Ujížděli jsme patnáct
miliard let
od velkého třesku; cesta
byla poseta zvířecími mrtvolami,
které řidiči lhostejně míjeli
kůže, kosti a maso,
neurčitá hmota; jeli jsme po asfaltu,
který se tavil jako tuk
tekutina uprostřed světel, koleje
v záři velkého návratu
zatímco jsme mlčky pozorovali zapadající slunce
jak pomalu začíná žhnout
a míří k věčné lhostejnosti.
Rut
Vyvolávat vzpomínky mě unavuje;
život v noci bývá plný bojů.
Vidím přicházející večer pokaždé bezhvězdný,
tady ve městě, kde studuji;
sotva poznávám smutnou Afroditu
a Herma, někdy jen matně.
Když ale vyjde nedotčený měsíc
nasycený skrytým žalem a svítí
bělejší než nejnádhernější kosti
jako pes nad lidskými zbytky,
pohřbívám vzpomínky do koutů a končím,
podlehnuv nestydatosti ulic,
některému z kabaretů ztracenému v noci,
a toužím po troše hanby Prvního Stvořeného.
Tak, matko, neměj strach, jdi spát;
všechno, čeho ses bála, dokuds byla živa,
je stále pravdou – maličko nelidštější,
podléhající nestydatosti života
a příkrému mlčení nebe.
Pomysli na dotěrnost žebráků; vidělas,
co stojí v kartách na tvém stole?
Jsou návnadami milosti lovícími
v davu náznak života,
vzájemnou možnost jednotlivce
v davu hanby. Komu máš věřit?
Ti všichni vznikli z posvátných kostí
-- tady nebo o kousek vedle --
Abraham a Izák a Jákob
a Mahalon a Chelion a Agamemnon
a z rodu hanby, dokud
trvá lhostejnost nebes.
Hleď, člověk se unavil vzhlížením
a uprchl pryč, obrátil se do sebe;
a já, já nepatřím k jinému světu, já jen existuji
v dávání a přijímání padající noci,
jen představa, výmluva tváře
znetvořené hořkostí smrti,
soustředěný na mlčení nebes;
nemám domov, kam bych šel, vzali mi jej,
nemám, jsem, měl jsem, ztratil jsem, umírám,
navěky poslechnu jejich slova,
tady ležím, záminka jednotlivce
Srb, mrzák, Řek, podvodník,
lhář, feťák, to jsem, zapomínám, všechno mě bolí,
v jejich slovech se propadám, nedívej se,
podej mi ruku, zestárla jsi, matko,
pojď se mnou, vezmu tě až na dno
stejně jako ostatní, počkej, až se napiješ kávy
v kavárnách naší vlasti.
.........
Bolest je pohostinná; je zabydlena lidmi, jako jsme my,
nešťastný náhodný krok stranou
z křeče k nesnesitelné srozumitelnosti.
Onehdy v noci jsem měl sen o sobě,
byl jsem námětem nebo obětí kohosi jiného,
bloudil jsem jako letní stín vděčnosti
nabyvší chladivosti vánku.
Byl jsem Rut Moábská, mýtus,
delirium fantazie
nebo nahromaděných vášní, nikoli vlastních,
ale někoho jiného, kdo o mně snil
z přebytku svého žalu; ano
v davu jsem byl určitým usmířením,
nadšení cizince mě zasáhlo
tak hluboce, že jsem se zrodil před jeho zraky
jako temná nenasytná kráska
pomazaná jeho touhou
a já, prosťáček, jsem se stal součástí jeho snu.
Večer jsem se vykoupal a potřel si tělo
svůdnými vůněmi, jak mi bylo řečeno
a jak jsi mě učil ty, můj společníku;
tajně jsem vypátral, kde spí,
a jako konkubína ulehl do jeho lože
nahý, „jsem Rut, tvá služebnice,“ řekl jsem
a poddal se jeho fantazii;
šeptem mě úpěnlivě prosil
o mlčenlivost mezi svým tepem a mým
a vida ženu, vnikl do mě;
„Jsem Rut, mocná královna,“ řekl jsem,
„a probudím k životu jméno, jež zemřelo.“
.....
Moje slova budou znít nezvykle
těm, kdo přicházejí mluvíce jinou řečí,
vidím je slétat se jak vlaštovky,
s podzimním tichem v podvečer
štěbetají na obloze, krouží
a kousek po kousku ji berou pod svá křídla
na cestu staletími. Co ještě zbývá?
Vidím je přicházet jako královské stíny,
přibývají a přibývají s věky,
Abraham a Izák a Jákob
a Mahalon a Chelion a Agamemnon
a kniha Genesis umírajícího světa,
klaním se, když procházejí:
vidím jich nekonečné zástupy,
stíny těch, kdo se vracejí z války,
se zmnohonásobují v průběhu ohromených staletí,
vyzáblí, otrhaní, zbědovaní
z hrůzy a hořkosti smrti
a Mahalon a Chelion a Agamemnon
a všichni stvoření jako já přivykají
lhostejnosti nebes
a Abraham a Izák a Jákob
a Mahalon a Chelion a Agamemnon,
kniha Genesis umírajícího člověka.
Tak, matko, neboj se, jdi spát,
jsem Rut Moábská, to je vše;
jsem čarodějka plná něhy
a každou noc spřádám svoje sny,
příběhy duše v nejvyšším chaosu
zvěrokruhy, hádanky, čísla, znamení
a přemítám o rozčarování světa.
z angličtiny přeložila Zuzana Mayerová
foto Petr Machan, PWF 2011