Athena Papadaki: Bledá, téměř bílá a bezesná v oblacích
10. února 2011 14:17
básně
Spánek pod širým nebem
1
Cikády rozšiřují nekonečno
každou noc o malý kousek,
jsem stále pokornější, když spím venku.
Ty nejjemnější vjemy,
co by byla krása bez neviditelného
nebo zvuk bez ticha?
Mezi trny a chladem
spánek mizí, je pryč.
Na obyčejném balkonu
jsem našla místo k modlitbě
svatější než olivový háj.
2
Spím na balkoně z hvězd,
přikrývka se příjemně dotýká mého těla,
které je za úsvitu hozeno vyjícím psům.
Osud večírku se může snadno změnit.
Venkovský dům
Budu žít s bazalkou a luštěninami,
sepnu ruce
budu se modlit, aby se kruh mého života zvolna uzavřel.
Strop níž než stromy,
práh domu dva centimetry
nad stříbrným dřívím vyplaveným na břeh.
Při západu slunce, když se mění nebe,
ztrácíš moc,
ale získáš ředkvičky
a tekoucí vodu.
Vyjdu na balkon trochu se nadechnout.
Bůh se nachází mezi dveřmi a obzorem.
Popel a zase popel
Země padá, padá
všechny věci okřídlené a voňavé
kapka oleje na mé vášně.
Za mou špatnou pověst může oheň,
stejně jako všechny zhoubné věci
ovládá armády snů,
dokud Utopie nezčerná jako tráva.
Někdy se Utopie vrací k životu
jako gazela z potu obzoru,
aby znovu probudila den v závanu vzduchu
z lentišku.
Věřím ve vše, co beznadějně hoří.
Pomíjivé a nemluvné,
vidím savce v plamenech
na festivalu mléka.
Jsem nejdražší až do krajnosti.
Nezaručuji nic než popel.
z angličtiny přeložila Zuzana Mayerová