Tariq Ali: výňatky z knihy Hovory o impériu a odboji
19. dubna 2008 21:36
Spojené státy americké, které dosud koketovaly s neo-isolacionismem, se nyní rozhodly, že chtějí řídit svět. Spojené státy by měly otevřeně vystoupit a oznámit světu: „Jsme jediná imperialistická velmoc a budeme vám vládnout, a jestli se vám to nelíbí, máte smůlu.“ Amerika se ke svému imperialismu vždycky bála přiznat. Dnes se začíná osmělovat. Svým způsobem je to tak lepší. Víme, před kým pokleknout.
Nelze popřít existenci skrytého pocitu nadřazenosti bílých. Uvedu konkrétní příklad: vzpomeňme si na tragédii z 11. září, kdy v New Yorku a ve Washingtonu zahynulo mnoho civilistů. Od celého světa se očekávalo, že po nich bude okázale truchlit, alespoň takový dojem vzbuzovaly sdělovací prostředky. A proč? Protože to byli občané Spojených států amerických.
Když zahynou občané Afghánistánu při bombardování, které nerozlišuje civilisty, řekne se, že zahynuli omylem – jako při bombardování svatební oslavy, k němuž zavdalo podnět několik výstřelů rozjásaných svatebčanů a nějaký americký voják si řekl: „Pane bože, oni na nás útočí. Okamžitě bombardovat, až z nich polezou střeva.“ Totéž platí o všech, kteří dnes v Afghánistánu umírají hladem. Na těchto mrtvých nikomu příliš nezáleží. Nikdo nikdy nepostaví památník obyčejným Afgháncům, kteří zahynuli při bombardování. Byla to jen primitivní pomsta a tak jsem to tehdy také nazval.
Proč pokládáme životy Afghánců za méně důležité? Protože za všemi našimi krásnými řečmi se skrývá přesvědčení, že jsme nadnárod, nadrasa a nadlidé. Všimněte si přezíravého způsobu, jakým jsou popisovány oběti na životech v Iráku. Jeden můj irácký přítel se zúčastnil, aniž byl pozván, konference pořádané americkým Ministerstvem zahraničí a spřátelenými Iráčany. „Byl jsem zděšen,“ řekl mi později, „ze způsobu, jakým mluvili o civilních obětech – jak velký počet civilních obětí je přijatelný.“ Iráčané i Američané se údajně shodli na čísle 250 000 – víc by to být nemělo. Čtvrt milionu mrtvých je přijatelné? Tři tisíce mrtvých ve Spojených státech amerických není přijatelné, ale čtvrt milionu mrtvých v Iráku přijatelné je. Není to snad mimořádně groteskní ukázka toho, že životy oněch chudáků vůbec nic neznamenají? Dnešní rasismus má jinou podobu než v dřívějších impériích, ale existuje stále.
Mnoho amerických občanů – neříkám, že všichni – si žije v pohodlí a spotřebovává ropu, aniž by se zajímali, odkud pochází. Měli by myslet na lidi v zemích, odkud se ropa dováží, a uvědomit si, jak velice americká politika ovlivňuje jejich život, a pro dobro svých dětí a všech příštích generací si položit otázku: „Je možné žít neomezeně dlouho ve světě, kde jsou všechny hodnoty vzhůru nohama?“ Protože dnešní svět je navzájem propojený a provázaný, a pokud nepodnikneme vážné kroky, abychom současný stav napravili, může být do konce století po všem.
Přeložila Zuzana Mayerová