Robert Irwin: Arabská noční můra
13. února 2008 04:10
Píše se 18. červen 1486 a mladý Angličan Balian stane na své pouti do kláštera svaté Kateřiny na Sinaji v Káhiře. Jako tajný zvěd pracuje i ve francouzských službách. Aby mohl vůbec pokračovat v další cestě, musí získat povolení od samotného sultána. Po několika dnech čekání je však zachvácen arabskou noční můrou, mysteriózní nemocí či druhem posedlosti, jež se projevuje spolu s trýznivými, nadmíru realistickými sny i chrlením krve.
Píše se 18. červen 1486 a mladý Angličan Balian stane na své pouti do kláštera svaté Kateřiny na Sinaji v Káhiře. Jako tajný zvěd pracuje i ve francouzských službách. Aby mohl vůbec pokračovat v další cestě, musí získat povolení od samotného sultána. Po několika dnech čekání je však zachvácen arabskou noční můrou, mysteriózní nemocí či druhem posedlosti, jež se projevuje spolu s trýznivými, nadmíru realistickými sny i chrlením krve. Při hledání léku na svou nemoc narazí Balian na Vanea, pomocníka tajného mága a alchymisty. A Balian je pomalu, ale nezadržitelně vtahován do boje o magickou moc a vplétán do sítě snů a nočních můr, příběhů, v nichž realita, pohádka a sen jedno jsou…
Román, který poprvé vyšel v Anglii v roce 1983, se dnes již stal moderní klasikou fantastické literatury, mistrovským dílem magického realismu. Žánrová spřízněnost s díly Meyrinkovými jej pro nás činí ještě zajímavějším.
x x x
„Je to pohádka?“
„Nu, patrně nikoli. Slyšel jsem různé kněze hovořit o arabské noční můře jinak, v křesťanských pojmech. Podle některých z nich jde o Boží trest za neodpustitelný hřích proti Duchu Svatému.“
„Otče, nikdy jsem nepochopil, co vlastně ten neodpustitelný hřích proti Duchu Svatému obnáší. To přece nikdo neví?“
„Správně, a stejně tak nikdo neví, co je to arabská noční můra. Lze v tom spatřovat určitou symetrii,“ prohlásil mnich kysele.
„Vy však ten názor nesdílíte?“
„Nesdílím. V každém případě se nejedná o nic, čeho by se měl křesťan obávat. Je to jen bolest. Na nekonečném utrpení není nic, co by oddanému křesťanovi mohlo bránit v plnění jeho povinností.“
„Ale co je to arabská noční můra?“
„Pravděpodobnější příběh připisuje její počátky Lazarovi. Zajisté znáš historii Lazarových rytířů?“
„Nikdy jsem o nich ani neslyšel.“
„Všechno, co o nich dobrý křesťan potřebuje vědět, je to, že jde o svatý řád rytířů, kteří, ačkoli bolestivě zasažení malomocenstvím, bojují za naši víru proti mohamedánům. Z toho vidíme, že jejich příklad –„
„Co má ten řád společného s Lazarem?“
„Založil řád malomocných rytířů.“
„Co má Lazar společného s arabskou noční můrou? ….Jde tedy jen o křesťanské podobenství.“
„Jen podobenství! Křesťanská podobenství jsou pravdivější než pravda sama.Nenech se svést mylným zdáním, synu. Malomocní rytíři dorazili do Káhiry. A stejně tak i arabská noční můra. Je možné, že právě v tuto chvíli ukládá Lazarovo prokletí smrtelná muka do lůžka živých…“
Arabská noční můra
/Rhe Arabian Nightmare/
edice Medium, nakl. Arcadia 1994
překlad Tomáš Hrách