Hladina
25. ledna 2008 03:11
Je v ní díra. Nejen tam, kam se
soustřeďuji.
Řeka stále ještě podobna stuze, klikatící se
ve stále nových pro-
měnách, chladných nárazech světla, poryvech pevně
zauzlených
i uvolňovaných – šeptaná sdělení vzápětí mizejících
poslů –
řeka stále ještě blýskavě tříštěná do spojených dlaní, vzdutých vln,
skelnatého
zapomínání pod řekou
mé pozornosti –
a řeka mé pozornosti se ukládá k odpočinku –
v zákrutech,
ve znovunapřimování – mezi spěšnými přeskoky přes větrné
překážky –
a hladina se čeří díky pozornosti větru –
čeří se nad naplaveninami, stále pomalejším přibýváním nánosů
setrvalosti
v chladném
korytu.
Řeka hraje duhovými barvami, řeknu a shlédnu k ní,
Listy, které unáší, jsou velmi tiché.
Přeložil Miroslav Jindra
(Hladina / The Surface)