12. června 2018 14:22
Publikujeme dosud nepřeloženou báseň íránského mytologa, věštce a básníka Abolghasema Esmailpour.
Ty ve vyprahlém soumraku
Vyprahlý soumrak tě na popel mění,
že neslyšíš vteřiny deště.
Vezmi mě domů.
Kapky deště
cestu znají.
Hvězdy mrkají
a po věčnosti ani vidu.
Rampouchy visí
ze stropů našich bílých občanek.
Náš život je tak krátký
a neví nic
o denním světle.
.
.
Z perštiny přeložily Zuzana Kříhová.