Archivy | Autoři | John Maxwell Coetzee
J. M. Coetzee Austrálie FSP 2016
„Bolest je pravda, o všem ostatním lze pochybovat."
Nikdo nevykreslil portrét outsidera lépe než J. M. Coetzee, odměněný v roce 2003 Nobelovou cenou za literaturu. Narodil se roku 1940 v Kapském Městě v Jižní Africe a posléze působil na řadě univerzit na několika kontinentech. Nadine Gordimerová napsala: „Coetzeeovo vidění světa se dotýká samotného nervového centra bytí.“
Z jeho díla je cítit neklid, nejistota, úzkostný strach. „Impérium odsuzuje samo sebe k životu v dějinách a současně proti dějinám tajně brojí.“
Nejsme schopni rozpoznat, jak zní pravda. „Zločinu, který v nás dřímá, se musíme dopouštět sami na sobě."
Z Coetzeeova díla byly do češtiny přeloženy mimo jiné romány: V srdci země, Čekání na barbary, Život a doba Michaela K., Chlapectví, Hanebnost, Deník špatného roku.
„Šakal rve vnitřnosti ze zajíce – a svět se točí dál.“
J. M. Coetzee žije v Adelaide v Austrálii.

J. M. Coetzee: Sám se svým člověkem
13.12.2016 Články
(Přednáška u příležitosti převzetí Nobelovy ceny za literaturu v prosinci 2003)

J. M. Coetzee: Daniel Defoe - Robinson Crusoe
16.06.2016
Text původně vyšel v revue Souvislosti. Předmluvu J. M. Coetzeeho k vydání Defoeova Robinsona Crusoe (1999, penguinovská série World's Classics) přeložila z angličtiny Alena Dvořáková.

Disputace o pravdě Johna Maxwella Coetzeeho
03.05.2016
J. M. Coetzee napsal dvanáct románů a desítky dalších povídek, esejů, statí a jiných literárních útvarů. Většina z nich byla přeložena do češtiny.

Skepticismus: jediná kauza J. M. Coetzeeho
26.04.2016
Článek profesora komparatistiky Jeana-Paula Engélbierta z Le Magazine littéraire (08/12) přeložil Denis Molčanov.

J. M. Coetzee: Ďabiel DeFoe
26.04.2016
Román Ďabiel DeFoe vyšel roku 2009 v nakladatelství Metafora. Přeložila jej Edita Drozdová.

J. M. Coetzee: Mládí
26.04.2016 Ukázky
Knihy nositele Nobelovy ceny J. M. Coetzeeho vydalo nakladatelství Metafora. Román Mládí vyšel roku 2007 v překladu Bohumily Kučerové.

J. M. Coetzee: Život a doba Michaela K.
26.04.2016 Ukázky
Knihu vydalo nakladatelství Odeon v roce 1998 v překladu Pavla Dominika.

Coetzee a Auster: Přátelství je o rovnosti
12.04.2016
Papírová korespondence je v digitální éře na ústupu, čehož klasici litují. Jejich smutek nepochází ani tak ze změn ve způsobu čtení a psaní jakéhokoliv textu, ale z možného zániku typu přátelství, který s sebou vymírající forma přinášela. Jedinečná epistolární výměna myšlenek dvou světově proslulých spisovatelů – J. M. Coetzeeho a Paula Austera – Here and Now (Tady a teď – překlad redakce) začíná meditací nad myšlenkou pozorného, nepovrchního přátelství. Právě tento typ vztahu je tím, co dává knize hlavní smysl.